Hari Kusuma Stavakam

Hari Kusuma Stavakam, Lord Sri Krsna

Rupa Goswami has written this song "Gati Ganjita Mattatara Dviradam". The official name of this song is Volume 1; Sri Hari Kusuma Stavakam. This song is taken from the book Stavamala. In this song, Rupa Goswami describes the glorious, divine activities of Lord Sri Krsna.
 
(1)
gati-gasjita-mattatara-dviradam
rada-nindita-sundara-kunda-madam
madanarbuda-rupa-mada-ghna-rucim
rucira-smita-masjari masju-mukham
 
(2)
mukharikrta-venu-hrta-pramadam
mada-valgita-locana-tamarasam
rasa-pura-vikasaka-keli-param
paramartha-parayana-loka-gatim
 
(3)
gati-mandita-yamuna-tira-bhuvam
bhuvanesvara-vandita-caru-padam
padakojjvala-komala-kantha-rucam
rucakatta-visesaka-valgutaram
 
(4)
tarala-pracalaka-parita-sikham
sikharindra-dhrti pratipanna-bhujam
bhujagendra-phanangana-ranga-dharam
dhara-kandara-khelana-lubdha-hrdam
 
(5)
hrdayalu-suhrd-gana-datta-maham
mahaniya-katha-kula-dhuta-kalim
kalitakhila-durjaya-bahu-balam
bala-vallava-savaka-samnihitam
 
(6)
hita-sadhu-samihita-kalpa-tarum
taruni-gana-nutana-puspa-saram
saranagata-raksana-daksatamam
tam asadhu-kulopala-canda-karam
 
(7)
kara-padma-milat-kusuma-stavakam
baka-danava-matta-karindra-harim
harini-gana-haraka-venu-kalam
kala-kantha-ravojjvala-kantha-ranam
 
(8)
rana-khandita-durjana-punya-janam
jana-mangala-kirti-lata-prabhavam
bhava-sagara-kumbha-janam agunam
guna-sanga-vivarjita-bhakta-ganam
 
(9)
gananatiga-divya-gunollasitam
smita-rasmi-sahodara-vaktra-varam
vara-drpta-vrsasura-dara-ghanam
ghana-vibhrama-vesa-viharamayam
 
(10)
maya-putra-tamah-ksaya-purna-vidhum
vidhurikrta-danava-raja-kulam
kula-nandanam atra namami harim
 
(11)
urasi parisphurad-indiram indindira-mandira-srajollasitam
harim anganatimangala-mangala-sac-candanam vande
 
 
(1)-(10) To Lord Hari, whose graceful movements rebuke the maddened elephants, whose handsome teeth condemn the jasmine flowers' pride, whose handsomeness destroys the pride of millions of Kamadevas, whose charming face is decorated with the blossom of a splendid smile whose talkative flute has captured the gopis, whose happily dancing eyes are red lotus flowers, who enjoys transcendental pastimes that are a flood of nectar, who is the goal of they who search for the ultimate goal of life whose footsteps decorate the Yamuna's shore, whose handsome feet are worshiped by the kings of all planets, whose soft and glorious neck is decorated with a padaka, who is gracefully decorated with gorocana tilaka whose topknot is decorated with a moving peacock feather, whose arm defiantly lifted the king of mountains, who made the courtyard of the king of serpents' expanded hoods into His dancing arena, whose heart is greedy to enjoy pastimes in the mountain caves, the narration of whose glories shakes away the age ofKali,who is a joyful festival for His affectionate friends, who possesses the strength of all unconquerable arms, who is the constant companion of Balarama and the cowherd boys, who is a desire tree for the saintly devotees, who is a new Kamadeva for the young gopis, who is the expert protector of they who take shelter of Him, who is the blazing sun that burns the utpala flowers of the demons who holds a bunch of flowers in His lotus hand, who is a lion against the mad elephant of Bakasura, whose flute musi charms the does, whose voice is more splendid than the singing of cuckoos, who broke the demon yaksas in battle, the vine of whose fame is auspicious for the people, whose holy name and transcendental qualities are an Agastya Muni that drinks up the ocean of repeated birth and death, whose devotees are untouched by the modes of material nature, whose transcendental qualities are countless, whose handsome face is the brother of the moon, who is a raincloud against the forest fire of arrogant Aristasura, who is playful and decorated with charming ornaments, who is a full moon that destroyed the darkness of Vyomasura, who brought pain to the demon kings, and who is the delight of His relatives, I offer my respectful obeisances.
 
(11) To Lord Hari, who bears the mark of Srivatsa on His chest, whose splendid garland is the palatial home of many bees, who is the great auspiciousness of the gopis, and whose transcendental form is splendid with sandal paste, I offer my respectful obeisances.